On My Writing Style As a Traveler

As you probably know, I’ve been writing and sharing my travel notes since the beginning of my trip to Croatia. I’m proud of maintaining the regularity to post each day, but not as proud of my writing itself. I can’t quite describe the quality of my writing, but when I read it back, it feels rather superficial. Why do I feel this way?

Well, my writing tends to list the places I visited and whether I liked them. But I almost always fail to explain why I loved visiting them. Take yesterday’s travel update, for example: I wrote that I fell in love with Sibenik and shared a photo of banners adorned with children’s drawings. What exactly resonated with me in this place? What were my emotions when I entered the narrow streets of the village and first saw the banners everywhere? It was surprising—the children’s drawings added a contrast to the old buildings’ walls, giving the city a sense of humanity. And you know what? It was the children’s festival! It’s a great way to celebrate humanity.

Part of my problem is that I’m not a native English speaker, but a French speaker. I don’t have the same level of vocabulary to describe feelings or physical places. I’m wondering if I could first write a version of my travel update in French and then ask ChatGPT to translate it into English. For today’s travel update, that’s what I’m going to do. We’ll see how it comes out this time. Let me know if you notice a difference.

Disclaimer: this text was first written in English (yes, in English!) and I asked ChatGPT to improve to the writing. It made a big difference, trust me, but I still have this feeling of owning the ideas and the final results.

Pondering

In a week, I’ll be preparing to fly to Croatia for a three-week vacation with my wife. I’m still considering several aspects of the trip. How much blogging should I do during this time? Should I stay quiet and focus entirely on my vacation and photography? What camera equipment should I bring? Should I bring my MacBook Air in addition to my iPad Pro?

I need to decide the right balance between being present in the moment and documenting the journey through my blog. While I enjoy sharing my experiences, I also want to fully immerse myself in the trip without the constant pressure of content creation. As for the camera gear, I’ll need to carefully assess what I’ll actually use versus what I might pack just in case. The MacBook Air could be helpful for editing photos on the go, but the iPad Pro is a more compact and convenient option. Ultimately, I want to travel light and focus on making the most of this vacation with my wife.

I still have a week to figure this out.

This is an Audiocast — A Narrated Blog Post

This is my second narrated blog post on Micro.blog. It seems to me that writing for sharing as a text-only post triggers different strings for me than writing for a narrated text post. It feels strange because this isn’t a podcast episode. There is no introduction, no conclusion. No background music either. Yet, I find this cool because this is going to be available also to my podcast subscribers. Because of that, I call this an audiocast since the textual transcription (the writing) is done before the audio recording. Audiocast: this word doesn’t exist, isn’t it? Remember that you read it, and heard it here first.

The new narrated posts feature of Micro.blog has an unexpected twist. Since my blog also hosts a podcast, any narrated blog posts will end up on Apple’s Podcast directory. I’m unsure if this is what I want, but I appreciate the possibility for those who prefer to consume my content as an audio file.

When I launched my weekly creative summary newsletter, I wanted its structure and format to remain consistent for a long time. However, after 17 editions, I’ve decided to refine the newsletter’s structure. I’m never fully satisfied with my tools, workflows, and past decisions about how to do things.